我們已向該公司提出詢價( 詢盤 )。

 Weaddressedourinquirytothefirm.對該公司的詢價信,我們已經回復。

 Weansweredtheinquiryreceivedfromthefirm.我公司已收到,該公司關于這類商品的 詢盤" />

欧美久久刺激一区|伊人久久久久网站|二区色图另类小说|成人在线观看精品|丝袜制服一区av|国内自拍爱碰碰|亚洲欧美国内综合|青青青爽一区二区影音先锋欧美系列|狠狠躁夜夜躁|亚洲熟女性性亚洲

外貿課堂 外貿網站 外貿SEO 付費廣告 社交營銷 外貿營銷 外貿推廣 外貿知識 外貿政策 外貿百科
當前位置:首頁 > 外貿課堂 > 外貿知識 > 2011年報關員考試外貿術語:外貿商品術語

2011年報關員考試外貿術語:外貿商品術語

  詢盤 的提出

 我們已向該公司提出詢價( 詢盤 )。

 Weaddressedourinquirytothefirm.對該公司的詢價信,我們已經回復。

 Weansweredtheinquiryreceivedfromthefirm.我公司已收到,該公司關于這類商品的 詢盤 。

 Wehaveaninquiryforthegoodsreceivedfromthefirm.我們已邀請客戶對該商品提出詢價。

 Weinvitedinquiriesforthegoodsfromthecustomers.敬請將貴公司的進口商品目錄寄來為荷。

 Willyoupleaseletushavealistofitemsthatareimportedbyyou.如能得到貴方特殊的詢價,則甚為感謝。

 Weshallbegladtohaveyourspecificinquiry.敬請惠寄報價單和樣品可否?請酌。

 Wouldyoucaretosendussomesampleswiththequotations.由于這一次訂購是合同的組成部分,請?zhí)峁┳詈玫臈l件。

 Pleaseputusonyourbestterms,asthisorderformspartofacontract.請告知以現金支付的優(yōu)惠條款和折扣比例。

 Pleasestateyourbesttermsanddiscountforcash.由于打折扣,請告知最好的裝貨(船)條件。

 Pleaseputusonyourverybestshippingtermsasregardsdiscount.請告知該商品的價格和質量。

 Pleaseletushaveinformationastothepriceandqualityofthegoods.請對日本生產的合成纖維的制品,如尼龍、維尼龍、莎綸等報最低價格。

 Pleasequoteusyourlowestpriceforsundrygoods,includingsyntheticfibergood,includingsyntheticfibergoods,suchasnylon,vinylon,andsaranmadeinJapan.敬請告知該貨以現金支付的最低價格。

 Kindlyfavouruswiththelowestcashpriceforthegoods.敬請告知貴公司可供應的上等砂糖的數量和價格。

 Kindlyletusknowatwhatpriceyouareabletodeliverquantitiesofbestrefinedsugar.請報德克薩斯州產中等棉花50包、11月份交貨的最低價格是多少?

 Atwhatlowestpricecanyouquotefor50balesmiddlingTexascottonforNovember?請報10英擔、一級軟木(瓶)塞的最低價格。

 Pleasequoteusthelowestpricefortencwt.bestCork.請對上述產品報運至我方工廠交貨的最低價格。

 Weshallbeobligedbyaquotationofyourlowestpriceforthesaidgoodsfreedeliveredatourworks.請貴方惠寄商品目錄并報價、謝謝。

 Ishallbegladifyouwillsendmeyourcataloguetogetherwithquotations.請對該商品報最低價。

 Pleasequoteusyourlowestpricesforthegoods.貴公司7月1日來函就該商品優(yōu)惠條件的詢盤敬悉。

 WehavereceivedyourletterofJuly1,enquiringaboutthebesttermsofthegoods.如收到貴司對機械產品的詢價,我們將甚表謝意。Weshallbepleasedtoreceiveyourenquiriesforthemachineries.如能告知該商品的詳細情況,則不勝感謝。來源:報關員培訓網

 Wewouldappreciatereceivingdetailsregardingthecommodities.如您能告知該商品的現行價格,將不勝感謝。

 Wewouldappreciateitifyouwillpleaseletusknowtherulingpricesofthegoods.詢盤的受理我們的條件是10日內付款為2%的折扣,30日內付款無折扣。

 Ourtermsare2%tendays,thirtydaysnet.我公司僅限于從發(fā)票開出之日起10日內付現金者給予折扣優(yōu)待。

 Weonlyallowacashdiscountonpaymentsmadewithintendaysofdateofinvoice顧客向我公司購貨一律用現金支付。從發(fā)票開出之日起,30日內將貨款付清。如當即支付現款,我公司當按年利5%計付30日的利息。

 Termstoapprovedbuyersstrictlynetcash,paymentwithinthirtydaysfrominvoicedate,forpromptcashwewillallowthirtydays'interest,attherateof5%perannum.條件:即期發(fā)貨。在貨到我方工廠,經過驗訖重量品質后,立即以現金支付。

 Terms:earlydelivery,andnetcashpaymentafterreceiptofthematerialatourworks,andverificationofweightandquality.現金支付折扣,僅限于在10日內以現金付清貨款者可打折扣。

 Cashdiscountsareallowedonlyonaccountsthatarepaidwithintheten-daylimit.你將發(fā)現,我公司對貴方的報價所給予的優(yōu)惠是前所未有的。

 Youwillfindthatwehavegivenyouthebesttermscustomaryinourbusiness.每月一日以前提供的匯票,依我公司慣例應在25日全部結帳。

 Myhabitistosettleonthe25thallbillsrenderedonorbeforethe1stofeachandeverymonth.我公司付款條件為交貨后3個月內支付現金。1個月內付清貨款者,可打5%折扣。

 Ourtermsarecashwithinthreemonthsofdateofdelivery,orsubjectto5percentdiscountifpaidwithinonemonth.茲就貴方對該商品的詢價回復如下:

 Inanswertoyourinquiryforthearticle,wereplyyousdfollows:針對你方昨日的詢盤,現寄上與你來函要求相似的墻紙樣品一宗。

 Inreplytoyourenquiryofyesterday'sdate,wearesendingyouherewithseveralsamplesofwallpapercloselyresemblingtowhatyouwant.茲就該商品向貴方報價如下:

 Wearepleasedtoquoteyouforthegoodsasfollowing:茲隨函寄上該商品的現行價格表一份,請查收。

 Enclosedwehandyouaprice-currentforthegoods.上述報價,無疑將隨市場變化而變動。

 Ofcoursethesequotationsareallsubjecttothefluctuationsofthemarket.上述價目單是以付現金擬訂的,我們認為還可以打很多折扣。

 Wethinkyoucanwellaccordusasubstantialdiscountoffyourlistprices,whichweseearequotednetcash.對這批數量大,以現金支付的貨,如你方能從價目表中,再給些折扣優(yōu)待,當不勝感謝。Weshallbegladifyouwillquoteusthebestdiscountforcashoffyourlistpriceforcashforthisquantity.我公司的支付條件:以現金支付。自發(fā)票開出之日起10天內付款者,打2%的折扣。

 Ourterms,asourinvoicestates,are2%cashdiscount,onlywithintendaysofdateofinvoice.商品、貨物商品

 articleofcommerce||commercialarticle食品

 articleoffood家具

 articleoffurniture衣著類商品

 articleofclothing出口商品

 articleofexport實用品

 articleofutility貴重品

 articleofvalue委托買賣品

 articleofconsigned被拋棄貨物

 abandonedgoods空運貨物

 air-bornegoods貨物的分配

 assignmentofgoods



上一篇:國際貿易術語:CPT貿易術語


相關文章:

杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

業(yè)務熱線(微信同號):18143453325

業(yè)務郵箱:2848414880@qq.com

業(yè)務QQ:2848414880

目標:致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

使命:為國內企業(yè)跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿服務商

Copy © 外貿巴巴 www.yumyumyum.cn 版權所有備案號:浙ICP備18013128號-2