Thanks so much for PI.

 Please be noted that according to your writing a rate of 0.04% will be due after 15 days from delivery date on L/C, but I really sorry to tell you that I can" />

欧美久久刺激一区|伊人久久久久网站|二区色图另类小说|成人在线观看精品|丝袜制服一区av|国内自拍爱碰碰|亚洲欧美国内综合|青青青爽一区二区影音先锋欧美系列|狠狠躁夜夜躁|亚洲熟女性性亚洲

外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費廣告 社交營銷 外貿(mào)營銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
當前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)知識 > 外貿(mào)英語寫作(97)

外貿(mào)英語寫作(97)

 Dear Water,

 Thanks so much for PI.

 Please be noted that according to your writing a rate of 0.04% will be due after 15 days from delivery date on L/C, but I really sorry to tell you that I can give you only one week more of delay but not 2 weeks, pls revise the PI and write “7 days from delivery date…”. Please revise PI!

 I’m very sorry for our strictness, but we have had too many bad experiences in importing DVD or Divx we have always lost money because my previous suppliers supplied the goods to me very late.

 I really hope that you can understand our position. Anyway I’m sure everything will go very well and there is no need that you pay for delay shipment.

 Thanks

 Tania

 Notes

 1. 生意的談成和條件總是相互的。只要是條件就會有解決的方法。面對客戶的罰金要求,已經(jīng)盡力談到最好的條件了,為避免一些不可抗力的因素,客戶答應可在規(guī)定的交貨期后推遲7天再計算罰金。交貨期限比較合理,罰金要求也不過分,我們也只有同意。

 2. 客戶對待罰一事,語氣比較客氣。最后雙方達成共識,一起理解按時交貨,這樣對雙方都有利。



上一篇:2014年外貿(mào)英語口語大全:EstablishingBusinessRelations


相關文章:

杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

業(yè)務熱線(微信同號):18143453325

業(yè)務郵箱:2848414880@qq.com

業(yè)務QQ:2848414880

目標:致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

使命:為國內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務商

Copy © 外貿(mào)巴巴 www.yumyumyum.cn 版權所有備案號:浙ICP備18013128號-2