商務(wù)日語(yǔ)--貨物引き替え
A:中村さん、大連の船會(huì)社からアライバル·ノーティスが來(lái)てますけど、この書(shū)類(lèi)によると長(zhǎng)崎からのマフラー二萬(wàn)枚が來(lái)てるんですよね。
B:え?大連からですか。僕は上海までにしてくれって、あれほど念をおしたのに。どうも狀況が把握しにくいなあ。
A:外為銀行からのB/Lはもう來(lái)てるんですか。
B:とんでもない。いつまでたってもシッピング·アドバイスが來(lái)ないので、またアメンドかなって思ってたほどですよ。
A:B/Lと他の書(shū)類(lèi)を一括しなければ、荷物はとれませんね。
B:船荷証券は代金支払いの根拠になるものだから、船會(huì)社がB/Lなしで荷物を渡すことは決してありませんよ。
A:じゃ、B/Lが來(lái)るまで、荷物はどうなるんですか。
B:稅関が管轄する保稅地域の倉(cāng)庫(kù)に保管されますね。
A:しかし時(shí)間が経てば経つほど、保管料もかさむんでしょう。
B:銀行の保証狀で受け取る手段も、あることはあるんだけどなあ。
提貨
A:中村,大連的航運(yùn)公司寄來(lái)了到貨通知,說(shuō)是長(zhǎng)崎航運(yùn)公司運(yùn)來(lái)了20000條圍巾。
B:嗯?是從大連運(yùn)來(lái)的?我說(shuō)過(guò)很多次了要從上海運(yùn),情況真不好掌握。
A:外匯銀行的提貨單是不是已經(jīng)來(lái)了?
B:哪里有!一直沒(méi)來(lái)裝貨通知,我還在想是不是要重新訂一次呢。 A:提貨單和其他單據(jù)全到齊了,才能提貨吧。
B:提貨單是付款的憑證,所以沒(méi)有提貨單的話,船舶公司就決不能發(fā)貨的。
A:提單沒(méi)來(lái)之前,貨物怎么辦?
B:大概保管在海關(guān)管理的保稅區(qū)的庫(kù)里。
A:不過(guò),時(shí)間越長(zhǎng),交的保管費(fèi)也越多了吧?
B:也有根據(jù)銀行的保證書(shū)提出貨物來(lái)的方法……
單詞
船荷証券(ふなにしょうけん)---提貨單
アライバル·ノーティ---Arrival Notice,到貨通知
外為銀行(がいためぎんこう)---外匯銀行
一括(いっかつ)---總括、匯總
B/L(ビーエル)---Bill of Lading,提貨單
シッピング·アドバイス---Shipping Advice,裝貨通知