償還期限 repayment terms

  財政 revenue and public financing

  風(fēng)險責(zé)任 risk responsibility

  社會保險 social insurance

  社會保障" />

欧美久久刺激一区|伊人久久久久网站|二区色图另类小说|成人在线观看精品|丝袜制服一区av|国内自拍爱碰碰|亚洲欧美国内综合|青青青爽一区二区影音先锋欧美系列|狠狠躁夜夜躁|亚洲熟女性性亚洲

外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費廣告 社交營銷 外貿(mào)營銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
當(dāng)前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)知識 > 外貿(mào)英語:外貿(mào)結(jié)算常用英語口語

外貿(mào)英語:外貿(mào)結(jié)算常用英語口語

 還本付息 repay principle and pay interest on loans

  償還期限 repayment terms

  財政 revenue and public financing

  風(fēng)險責(zé)任 risk responsibility

  社會保險 social insurance

  社會保障 social security

  社會福利院 social welfare home

  社會福利 social welfare service

  優(yōu)惠貸款 soft loan

  國家/企業(yè)債券 state/enterprises bonds

  統(tǒng)計結(jié)算和信息傳遞 statistics, account-settling and information transferring

  股票 stocks

  利稅分流 system whereby state-owned enterprises pay tax plus a percentage of profits

  分稅制 system whereby tax revenues are shared by central and local authorities

  稅基 tax base

  外貿(mào)結(jié)算 常用英語 -財稅融資 TAXATION AND FINANCING

  最初設(shè)立該機構(gòu)是為了執(zhí)行反托拉斯法。制訂該項法律的目的在于防止壟斷和維護競爭。 The agency was originally established to enforce antitrust laws. These laws are designed to prevent monopoly and maintain competition.

  政府頒布詳盡措施打擊欺騙性價格和暴利,相關(guān)的執(zhí)行細則將于4月1日生效。新規(guī)定將起到限制與保護的雙重作用。 The government has enacted sweeping moves/measures against gouging price and staggering/exorbitant/excessive profits, and the related detailed implementation rules will go into effect on 1st of April. The new regulations will play a dual role of restriction and protection.

  將原來的高度集中的計劃金融管理體制改為實行中央銀行體制, 以人民銀行為領(lǐng)導(dǎo),專業(yè)銀行為主體,保險公司、信托投資公司、農(nóng)村信用社、城市信用社、證券公司等多種金融機構(gòu)并存和協(xié)作的,多層次、多功能的金融組織體系。 The original highly-concentrated planned banking managing system is transformed into the Central Bank system, that is , establishing a cooperative, multi-levelled and multi-functioned banking organizational system which is bed by the People's Bank of China, operated with specialized banks as the main body and supported by insurance companies, trust investment companies, rural credit cooperatives, city credit cooperatives and stock companies.

  建立保險金制度和物品儲備制度以便平衡供求關(guān)系。 The system of risk-proof fund and material reserve are designed to balance the supply and demand.

  進一步擴大市場機制的積極作用,以抵消物價上漲對人民生活水平帶來的消極影響。 to further expand the positive role of market mechanism in order to offset the adverse influences of price hikes on the living standard of the people.

[1] [2]

上一篇:外貿(mào)英語:外貿(mào)展會基礎(chǔ)英語詞匯


相關(guān)文章:

杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

業(yè)務(wù)熱線(微信同號):18143453325

業(yè)務(wù)郵箱:2848414880@qq.com

業(yè)務(wù)QQ:2848414880

目標(biāo):致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

使命:為國內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務(wù)商

Copy © 外貿(mào)巴巴 www.yumyumyum.cn 版權(quán)所有備案號:浙ICP備18013128號-2